Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

To get, il verbo jolly

Mettetevi comodi e preparatevi a una lezione che richiede tutta la vostra attenzione.

Oggi vi proponiamo tantissimi esempi su un verbo poliedrico che può salvarvi in molte situazioni, o confondervi se non usato correttamente. Il verbo to get  può essere tradotto in tantissimi modi ed è un verbo che se accompagnato da aggettivi, preposizioni, sostantivi, ecc. assume significati ben precisi.

BANNER PLACEHOLDER

Let’s get started (iniziamo)!

Per prima cosa, vediamo quali sono i suoi significati principali. Quando to get è seguito da un complemento oggetto, questo verbo può voler dire ottenere, prendere, comprare.

 

We're going to need to get the agreement of the sponsor.

Avremo bisogno di ottenere il consenso dello sponsor.

Caption 28, Business English - Decision Making in International Companies

 Play Caption

 

Where'd you get the green mercedes?

Dove hai preso la mercedes verde?

Caption 34, Dream to Believe - aka Flying - Parte 9

 Play Caption

 

I got a new dress for my birthday party.

Ho comprato un vestito nuovo per la mia festa di compleanno.

 

L’espressione to get più aggettivo, di solito può essere tradotta in italiano con dei verbi appositi che prendono il significato dall’aggettivo stesso. Ad esempio: to get older significa invecchiare, to get ready significa prepararsi, to get dirty vuol dire sporcarsi, e così via.

 

In altri casi invece, to get si può tradurre con diventare:

 

How did I get so blind and so cynical?

Come sono diventato così cieco e così cinico?

Caption 19, Avicii - Waiting for Love

 Play Caption

 

Vediamo ora alcuni di quei (tanti, troppi!) casi in cui to get più preposizione o avverbio si trasformano nei cosiddetti phrasal verbs. I phrasal verbs o verbi fraseologici, molto usati nell’inglese parlato, sono composti quindi da una voce verbale e da una o più particelle avverbiali ed eventuali preposizioni che ne modificano il significato. In qualche caso il significato di un phrasal verb può essere intuibile conoscendo il significato delle sue parti, ma in molti altri il verbo assume un significato difficilmente riconoscibile per un parlante non di madrelingua inglese. Ad esempio, il significato di to get down è facilmente intuibile se si conosce il significato di down (giù): andare giù, scendere. Tuttavia, to get down può anche voler dire scatenarsi, darci dentro.

 

To get along: andare d’accordo

 

Rays and sharks are part of the same family, but don't necessarily get along.

Razze e squali sono parte della stessa famiglia, ma non necessariamente vanno d'accordo.

Caption 48, Nature & Wildlife - Wild Sharks

 Play Caption

 

Un altro phrasal verb usato per dire “andare d’accordo con qualcuno” è to get on well with somebody.

 

To get away: andarsene

 

Get the hell away from me.

Vattene via da me, dannazione.

Caption 30, Dream to Believe - aka Flying - Parte 4

 Play Caption

 

To get away with: passarla liscia

 

No man living can call me an overstuffed polliwog and get away with it!

Nessun uomo in vita può chiamarmi un girino obeso e passarla liscia!

Caption 35, Laurel & Hardy - There's Going to Be a Fight

 Play Caption

 

To get by: cavarsela, tirare avanti

 

We all get by with a little help from our friends.

Tutti ce la caviamo con un po' di aiuto dei nostri amici.

Caption 47, Bob Parsons - Internet Know How

 Play Caption

 

To get up: alzarsi

 

I only slept about one hour

Ho dormito soltanto un'ora circa

and then had to get up at four thirty a.m.

e poi mi sono dovuto alzare alle quattro e trenta del mattino

Captions 34-35, Robby Naish - Rides the World's Longest Wave

 Play Caption

 

To get over: riprendersi da una malattia, dimenticare qualcuno

It’s not easy to get over someone you’ve been with for ten years.

Non è facile dimenticare qualcuno con cui sei stato per dieci anni.

 

To get in/out: entrare/uscire (questo phrasal verb è usato spesso con i mezzi di trasporto piccoli)

 

get in my car and I hang out with my friends.

Entro nella mia macchina e trascorro il tempo con gli amici.

Caption 42, Car Fanatic - Peter and His Hot Rod

 Play Caption

 

To get on/off: entrare/uscire (questo phrasal verb è usato spesso con i mezzi di trasporto più grandi)

 

Literally I wouldn't get on a bus, tube, or cab, I'd run.

Letteralmente, non salirei su un autobus, su una metropolitana o su un taxi, correrei.

Caption 25, Adele - The Making of 'Chasing Pavements'

 Play Caption

 

To get off the ground: decollare

 

But will this sort of technology ever get off the ground?

Ma questo genere di tecnologia potrà mai decollare?

Caption 74, BBC1 The One Show - Kite Power Solutions

 Play Caption

 

To get back: ritornare, ricontattare qualcuno

 

I worry when you get back I won't be able to talk to you.

Mi preoccupo [del fatto] che quando tornerai non sarò capace di parlarti.

Caption 15, Doctors Without Borders - Living In Emergency - UK & Ireland Theatrical Trailer

 Play Caption

 

Why don't you leave us your contact information and we'll get back to you.

Perché non ci lascia le sue informazioni di contatto e noi la ricontatteremo.

Caption 24, A Mickey Mouse Cartoon - Workin' Stiff

 Play Caption

 

To get through ha tanti significati diversi. Vediamo qualche frase per capire in che contesto possiamo usare questo phrasal verb.

 

In order to get through the crisis we have to work really hard.

Per superare la crisi dobbiamo lavorare duramente.

 

I tried to call her but couldn't get through.

Ho provato a chiamarla, ma non sono riuscito a raggiungerla.

 

We must get through this mission.

Dobbiamo portare a termine questa missione.

 

Oltre ai phrasal verbs, nella lingua inglese sono molto comuni anche tante espressioni con il verbo to get, come ad esempio:

 

I just don’t get it!

Io proprio non lo capisco!

It’s a pity we didn’t get to know each other during my holiday in London.

È un peccato non esserci conosciuti durante la mia vacanza a Londra.

My father didn’t get used to travelling by plane.

Mio padre non si è abituato a viaggiare in aereo.

I’m trying to get in touch with my boss.

Sto provando a mettermi in contatto con il mio capo.

BANNER PLACEHOLDER

Probabilmente potremmo continuare all’infinito a elencare altre espressioni e altri phrasal verbs, ma sappiamo che l’unico modo per imparare davvero le molteplici sfumature di una lingua è quello di immergersi completamente in essa. E allora avanti tutta con video, film, telefilm, riviste e viaggi (se possibile)!

 

Vous aimerez aussi